初めてオークションで出品をしてみたのですが、何やら英語で質問がきました。

Hi,Am Mrs jenny from USA i will like to know if you still have this item for sale i want to buy for my husband in west Africa on a missionary work.i will offer you $500USD including the shipping fee via EMS SPEED POST.you can reply via mail to(jennyperry210@gmail.com)..Thanks

外国のオークションサイトは回れるのに、そっちの母国語の米Amazonでもっとスペックの良い新品は探せませんってか。それだけ出せば段違いに良い物買えますけど。
それに、先ずeBayに行かないのか?
missionary workって「布教」だけどhusband?えーと、牧師(プロテスタント)は結婚可だっけ?
あと、太平洋の向こうからアフリカへ送るより、そっちの方から送った方が断然速いよね…。

しかし、とにかく胡散臭い('д` ;)
ということで直感的に詐欺だと思ったので、「海外発送できない」と機械翻訳を貼っておきましたが、正解だったようです。
「オークション 詐欺 英語」で検索して正体判明。
数年前に流行した有名な詐欺とのことですが、まだ健在なんですねえ。
家電系を出品しているIDに片っ端から爆撃しているのか、オークション暦の浅いIDを狙っているのかは解りませんけど。

「ナイジェリア詐欺」で検索すると更にたくさん出てきますね。

英語で、オークション質問欄からくる「ナイジェリア詐欺」 - Yahoo!知恵袋

ヤフオクで届く英語の質問について - オークション - 教えて!goo

海外からの送金 EMS詐欺 - オークション - 教えて!goo